Narodowe czytanie „Nad Niemnem” Elizy Orzeszkowej

Narodowe czytanie „Nad Niemnem” Elizy Orzeszkowej

Dziś dołączyliśmy do akcji narodowego czytania powieści Elizy Orzeszkowej pt. „Nad Niemnem”. Serdecznie dziękujemy naszym gościom za udział oraz jesteśmy ogromnie dumni z naszych uczniów i nauczycieli, którzy zorganizowali to wspaniałe wydarzenie. Gratulacje!

Rozmówki Polsko-Ukraińskie, Ukraińsko-Polskie

9 mar 2022 | Aktualności, Pomoc Ukrainie | 0 komentarzy

Poznaj podstawowe zwroty po ukraińsku!

Привіт /prywit/ = cześć!
Доброго ранку /dobroho ranku/ = dzień dobry (od rana do południa)
Добрий день /dobryj deń/ = dzień dobry (po południu)
Добрий вечір /dobryj weczir/ = dobry wieczór
Доброго дня /dobroho dnia/; Доброго вечора /dobroho weczora/

Бувай /buwaj/ = cześć
Па-па /pa-pa/ = pa!
До побачення /do pobaczenia/ = do widzenia
До зустрічі /do zustriczi/ – do zobaczenia (dosłownie “do spotkania”, ponieważ зустріч to spotkanie)
На добраніч lub добраніч /na dobranicz/ = dobranoc.

Дякую /diakuju/ = dziękuję
Будь ласка lub прошу* /bud’ łaska/ lub /proszu/ = proszę
*Будь ласка to ogólnoukraińskie “proszę”, natomiast “прошу” jest bardziej regionalne, można je usłyszeć we Lwowie lub innych regionach Ukrainy Zachodniej.
Нема за що /nema za szczo/ = nie ma za co!
Перепрошую /pereproszuju/ = przepraszam (kiedy kogoś zaczepiasz, np. żeby o coś zapytać lub poprosić)
Вибачте* /wybaczte/ = przepraszam (proszę o wybaczenie).
*вибачте – forma oficjalna, powiemy tak do osób starszych lub nieznajomych, а вибач /wybacz/ jest formą nieoficjalną, używamy jej wtedy, kiedy mówimy z kimś na “ty”.
Odpowiedzią na Вибач/вибачте może być:
Нічого страшного /niczoho strasznoho/ = nic strasznego, lub po prostu:
Та нічого /ta niczoho/.

Як тебе звати?* /jak tebe zwaty/ = jak masz na imię?
Як тебе звати zapytamy w sytuacji nieoficjalnej, natomiast w języku oficjalnym powiemy:
Як вас звати?* /jak was zwaty/ – Jak Pan/Pani ma na imię?
*W języku ukraińskim zaimek ви (tutaj mamy formę zaimka “ви” – „вас”) ma dwa znaczenia. W pierwszym znaczeniu jest to forma grzecznościowa do osób nieznanych lub starszych (czyli jest to odpowiednik polskiego Pan/Pani), a w drugim znaczeniu zaimek „ви” oznacza grupę osób, czyli tak samo jak w jezyku polskim jest to zaimek drugiej osoby liczby mnogiej. Stąd “Як вас звати” może też oznaczać „Jak macie na imię?” Wszystko zależy od kontekstu.
Мене звати /mene zwaty/ = mam na imię + podajesz swoje imię.
Дуже приємно /duże pryjemno/ = bardzo mi miło.

Kolejne wyrażenia to:
Як справи? /jak sprawy/ = co słychać?
Чудово /czudowo/ = świetnie
Дуже добре /duże dobre/ = bardzo dobrze
Добре /dobre/ = dobrze
Нормально /normal’no/ – w porządku
Погано /pohano/ = źle
Жахливо /żachływo/ = okropnie

 

więcej na stronie:

https://ukrainski.online/blog/podstawowe-zwroty-po-ukrainsku

Pin It on Pinterest